No exact translation found for نتيجة التفاوض

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic نتيجة التفاوض

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Con respecto al algodón, era necesario alcanzar un resultado satisfactorio en las negociaciones.
    وفيما يتعلق بالقطن، قال إن من الضروري تحقيق نتيجة تفاوضية ناجحة.
  • El costo anual real de los incentivos será resultado, en última instancia, de la negociación entre los ganaderos y el Gobierno, y podría depender del poder relativo de negociación de las partes.
    وستكون التكلفة السنوية الفعلية للحوافز في نهاية المطاف نتيجة التفاوض بين مالكي الماشية والحكومة، وقد تتوقف على قوة التفاوض النسبية للطرفين.
  • Ese documento fue producto de un proceso de negociación poco democrático y no transparente, contrario al carácter intergubernamental de la organización y al principio de la igualdad soberana de los Estados.
    فقد جاءت الوثيقة نتيجة عملية تفاوض لم تكن ديمقراطية أو شفافة وتتنافى مع الطبيعة الحكومية الدولية للأمم المتحدة ومبدأ المساواة بين الدول في مجال السيادة.
  • Al mismo tiempo, se ha registrado un profundo deterioro de la situación de la seguridad en las provincias de Kivu del Norte y Kivu del Sur en la zona oriental de la República Democrática del Congo, como resultado de la solución de un punto muerto militar negociada por el Gobierno luego de su intento infructuoso por neutralizar las fuerzas del comandante rebelde Laurent Nkunda.
    وفي الوقت نفسه، تدهورت الحالة في مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية الواقعتين في شرق البلاد تدهورا شديدا نتيجة للحل التفاوضي الذي توصلت إليه الحكومة لتسوية خلاف عسكري مستحكم عقب محاولتها الفاشلة لتحييد القوات التابعة للقائد المرتد، لوران نكوندا.
  • Si la resolución 1566 (2004) del Consejo de Seguridad contiene la definición de terrorismo según ese órgano es porque la Asamblea General no ha aprobado una definición jurídica negociada y ampliamente reconocida de ese fenómeno.
    لقد احتوى قرار مجلس الأمن 1566 (2004) على تعريف من جانب تلك الهيئة للإرهاب لمجرد أن الجمعية العامة لم تعتمد تعريفا قانونيا لتلك الظاهرة يأتي نتيجة اعتراف وتفاوض على نطاق واسع.
  • Es importante lograr adelantos equilibrados y paralelos en los distintos ámbitos de negociación y resultados centrados en el desarrollo, teniendo en cuenta que la agricultura es la clave.
    ومن الأهمية بمكان تحقيق توازن وتقدم مواز داخل وفيما بين المجالات قيد التفاوض، وتحقيق نتيجة تركز على التنمية، مع مراعاة أن الزراعة هي الحل.
  • El producto final de esa negociación no inclusiva fue decepcionante y lamentable, pues se optó por eliminar dicha sección del Documento Final, en lo cual influyó decisivamente el rechazo de la delegación norteamericana a lenguajes donde se mencionaba la cuestión del desarme nuclear.
    وكانت النتيجة النهائية لهذا التفاوض غير الشامل للجميع مخيبة للآمال وتدعو للأسف: إذ تقرر حذف الفرع المذكور من الوثيقة الختامية، نظرا لرفض وفد الولايات المتحدة الصيغة المتعلقة بنزع السلاح النووي.
  • También me complace haber oído hoy que el Gobierno de Uganda repitiera que un resultado negociado para Uganda septentrional todavía está sobre la mesa, tal como lo expresó el Representante Permanente de ese país.
    كما أن من دواعي سروري أن أسمع أن حكومة أوغندا قد كررت اليوم، وفقا لما أعرب عنه الممثل الدائم، أن التوصل إلى نتيجة عن طريق التفاوض ما زال أمرا واردا بالنسبة لأوغندا الشمالية.
  • La resolución obedece a un enfoque unilateral que pretende dictar el resultado del proceso de negociación y que de hecho premia la violencia en momentos en que la parte palestina debe renunciar a todo acto de violencia y terrorismo y retomar con audacia la vía del diálogo pacífico, como se pide en la hoja de ruta, que obliga a la Autoridad Palestina a impedir `todos los actos de violencia contra los israelíes en cualquier parte'.
    ويؤدي فعليا النهج المتبع في القرار، الذي ينحاز إلى جانب واحد ويسعى إلى أن يملي نتيجة عملية التفاوض، إلى مكافأة العنف في وقت ينبغي فيه للجانب الفلسطيني أن يوقف كل أعمال العنف والإرهاب، وأن يعود صراحة إلى طريق الحوار السلمي، حسب ما دعت إليه خارطة الطريق، التي تلزم السلطة الفلسطينية بمنع ”جميع أعمال العنف ضد الإسرائيليين في أي مكان“.
  • Es importante que se realicen progresos en relación con todas las cuestiones objeto de negociación y que se alcance un resultado equilibrado entre todos los asuntos que serán debatidos en la Conferencia Ministerial de la OMC en Hong Kong.
    وأضاف أن من المهم إحراز تقدم بشأن جميع المسائل التي هي محل تفاوض، وتحقيق نتيجة تتسم بالتوازن فيما بين جميع المسائل التي ستطرح على مائدة التفاوض في المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي سينعقد في هونغ كونغ.